Sinsitio | Descargar Torrent » Series » La Agencia T1

Marcadores La Agencia T1

Vota El Torrent:
  • +10
La Agencia T1

Título original
    The Agency
Año
    2024
Duración
    60 min.
País
    Estados Unidos Estados Unidos
Dirección
    Zetna Fuentes, Grant Heslov, Philip Martin, Joe Wright
Guion
    Jez Butterworth, John-Henry Butterworth, Eric Rochant. Idea: Eric Rochant
Reparto
Fotografía
    Jakob Ihre, Balazs Bolygo, Christopher Ross
Compañías
    101 Studios, Federation Entertainment, MTV Entertainment Studios, Smoke House Pictures, The Originals Productions. Distribuidora: Paramount+, SkyShowtime
Género
    Serie de TV. Drama. Intriga | Política. Espionaje
Sinopsis
    Serie de TV (2024-). 1 temporada. 10 episodios. El agente encubierto de la CIA, Martian, recibe la orden de abandonar su vida encubierta y regresar a la estación de Londres. Cuando el amor que dejó atrás reaparece inesperadamente, su romance se reaviva, enfrentando su carrera, su verdadera identidad y su misión contra su corazón, mientras ambos se ven envueltos en un juego mortal de intriga y espionaje internacional.


Descargar archivo: la-agencia-1x1x2-hdtv-xvid-castellano.torrent

Descargar archivo: la-agencia-1x3-hdtv-xvid-castellano.torrent REPARADO

Descargar archivo: la-agencia-1x4-hdtv-xvid-castellano.torrent

Descargar archivo: la-agencia-1x5-hdtv-xvid-castellano.torrent

Descargar archivo: la-agencia-1x6-hdtv-xvid-castellano.torrent

Descargar archivo: la-agencia-1x7-hdtv-xvid-castellano.torrent

Descargar archivo: la-agencia-1x8-hdtv-xvid-castellano.torrent

Descargar archivo: la-agencia-1x9-hdtv-xvid-castellano.torrent

Descargar archivo: la-agencia-1x10-hdtv-xvid-castellano.torrent

En lugar de este texto, escriba el código para mostrar el anuncio..
InformaciónUsuarios que no esten registrados no pueden dejar comentarios, te invitamos a que te registre!

  1. MrBackup
    ¿Sería posible integrar los subtítulos en futuras series? Si se habla en otro idioma, pierdes el hilo de la conversación.
    • 9 Mayo 2025 23:17
    1. vicky
      vicky
      • 0
      ¡Hola! Entendemos lo importante que es seguir bien la trama cuando en una serie aparecen diálogos en otros idiomas.

      El contenido que compartimos no siempre incluye subtítulos forzados, que son aquellos que solo aparecen cuando se habla en un idioma distinto al principal (por ejemplo, si la serie es en inglés y de repente hablan en ruso, esos subtítulos solo traducen esa parte). Muchas veces, el archivo solo trae el audio, otras veces los subtítulos vienen completos e incrustados (es decir, visibles durante todo el episodio), y otras directamente no traen nada.

      Mi consejo es que busques los subtítulos por separado en Internet. Por ejemplo, puedes buscar:
      "Subtítulo forzado [Nombre de la serie] Temporada X Episodio Y", y probablemente lo encuentres sin problema.

      Una vez que tengas el archivo de subtítulos (normalmente en formato .srt), puedes añadirlo al vídeo utilizando reproductores como VLC Media Player, que permite cargarlos fácilmente.
      Y si prefieres incrustarlos directamente en el vídeo, en YouTube puedes encontrar varios tutoriales que explican cómo hacerlo.

      Si te surge cualquier duda, no dudes en escribir.
      • 10 Mayo 2025 00:32
      1. MrBackup
        Saludos!

        Gracias por tu respuesta y la comprensión sobre la importancia de los subtítulos para seguir la trama cuando hay diálogos en otros idiomas.

        Entiendo perfectamente la solución que das sobre buscar los archivos .srt por separado y cargarlos con reproductores como VLC, o incluso incrustarlos siguiendo tutoriales. Sin embargo, y aquí es donde me gustaría profundizar, esta solución no resuelve del todo el problema fundamental que experimentamos muchos usuarios con los subtítulos forzados.

        El principal inconveniente es que, como bien sabes, los subtítulos que se pueden encontrar online, muchas veces, no se corresponden con el archivo de vídeo descargado. Los tiempos de sincronización a menudo no coinciden, lo cual es comprensible dada la variedad de versiones y ripeos que circulan, pero resulta igualmente frustrante y consume un tiempo valioso intentando ajustarlos, si es que es posible.

        Además, hay un punto igual de importante: cuando uno descarga un capítulo de una serie, no tiene forma de saber de antemano si en la trama aparecerán partes en otros idiomas que necesiten imperiosamente subtítulos forzados. Nos encontramos con la sorpresa una vez que ya hemos iniciado la reproducción y, en ese momento, tener que pausar, buscar, descargar y probar subtítulos rompe completamente la experiencia de visionado.

        Por todo ello, me gustaría incidir en la idea de que sería enormemente beneficioso para la comunidad que considerarais la posibilidad de incorporar los subtítulos forzados directamente en los archivos de vídeo allí donde sean necesarios. Entiendo que esto implica un trabajo adicional, pero mejoraría sustancialmente la calidad y la accesibilidad del contenido que compartís, especialmente si se utilizan formatos como XviD que lo permiten sin mayor complicación.

        Alternativamente, y como mal menor, si no es posible o no se desea incluir estos subtítulos forzados, sería de inmensa ayuda que se informara claramente en la descripción del archivo que este no los incluye. De esta manera, aquellos usuarios para quienes los subtítulos forzados son imprescindibles (para no perderse detalles de la trama) podríamos tomar una decisión informada y, si es el caso, abstenernos de descargar ese archivo en particular, evitando así la posterior decepción y la sensación de haber descargado algo incompleto para nuestras necesidades.

        Espero que puedas valorar esta petición, que estoy convencido de que sería muy bien recibida por una gran parte de los usuari@s.

        ¡Un saludo!
        • 10 Mayo 2025 10:21
  2. JAIMITO
    Típica de espias con suspense y acción,salpicada con algo de drama.Aún así se puede ver.
    • 11 Marzo 2025 02:41
  3. Marisa
    Marisa
    • 0
    podrian subir la serie española sin fin
    • 3 Marzo 2025 16:33
  4. Alfonso
    Gracias por tu trabajo el episodio 3 el sonido tiene desincronizado
    • 17 Febrero 2025 20:05
  5. mani1985
    mani1985
    • 0
    capitulo 3 sonido desfasado
    • 17 Febrero 2025 18:05
  6. M
    M
    • 0
    La agencia 1x03 el sonido está desfasado
    • 17 Febrero 2025 17:41
  7. el link del capitulo 1 esta equivocado.
    el link del capitulo 1 esta equivocado.
    • 0
    el link del capitulo 1 esta equivocado.
    • 17 Febrero 2025 16:44